Parallel Strong's Berean Study BibleYou have said, ‘Woe is me because the LORD has added sorrow to my pain! I am worn out with groaning and have found no rest.’ ” Young's Literal Translation ‘Thou hast said, Wo to me, now, for Jehovah hath added sorrow to my pain, I have been wearied with my sighing, and rest I have not found. King James Bible Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest. Hebrew You have said,אָמַ֙רְתָּ֙ (’ā·mar·tā) Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular Strong's 559: To utter, say ‘Woe is me, אֽוֹי־ (’ō·w-) Interjection Strong's 188: Lamentation, Oh! because כִּֽי־ (kî-) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction the LORD יְהוָ֛ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel has added יָסַ֧ף (yā·sap̄) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 3254: To add, augment sorrow יָג֖וֹן (yā·ḡō·wn) Noun - masculine singular Strong's 3015: Grief, sorrow to עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against my pain! מַכְאֹבִ֑י (maḵ·’ō·ḇî) Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 4341: Anguish, affliction I am worn out יָגַ֙עְתִּי֙ (yā·ḡa‘·tî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 3021: To gasp, to be exhausted, to tire, to toil with groaning בְּאַנְחָתִ֔י (bə·’an·ḥā·ṯî) Preposition-b | Noun - feminine singular construct | first person common singular Strong's 585: A sighing, groaning and have found מָצָֽאתִי׃ (mā·ṣā·ṯî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 4672: To come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present no לֹ֥א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no rest.’” וּמְנוּחָ֖ה (ū·mə·nū·ḥāh) Conjunctive waw | Noun - feminine singular Strong's 4496: Repose, peacefully, consolation, an abode |