Parallel Strong's Berean Study BibleHe chose to suffer oppression with God’s people rather than to experience the fleeting enjoyment of sin. Young's Literal Translation having chosen rather to be afflicted with the people of God, than to have sin’s pleasure for a season, King James Bible Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season; Greek He choseἑλόμενος (helomenos) Verb - Aorist Participle Middle - Nominative Masculine Singular Strong's 138: To choose, prefer. Probably akin to airo; to take for oneself, i.e. To prefer. to suffer oppression with συνκακουχεῖσθαι (synkakoucheisthai) Verb - Present Infinitive Middle or Passive Strong's 4778: To suffer ill-treatment with. From sun and kakoucheo; to maltreat in company with, i.e. endure persecution together. God’s Θεοῦ (Theou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. people λαῷ (laō) Noun - Dative Masculine Singular Strong's 2992: Apparently a primary word; a people. rather μᾶλλον (mallon) Adverb Strong's 3123: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather. than ἢ (ē) Conjunction Strong's 2228: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than. to experience ἔχειν (echein) Verb - Present Infinitive Active Strong's 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. [the] fleeting πρόσκαιρον (proskairon) Adjective - Accusative Feminine Singular Strong's 4340: For a season, temporary. From pros and kairos; for the occasion only, i.e. Temporary. enjoyment ἀπόλαυσιν (apolausin) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 619: The faculty or experience of enjoyment. From a comparative of apo and lauo; full enjoyment. of sin. ἁμαρτίας (hamartias) Noun - Genitive Feminine Singular Strong's 266: From hamartano; a sin. |