Parallel Strong's Berean Study Bible“What do you people mean by quoting this proverb about the land of Israel: ‘The fathers have eaten sour grapes, and the teeth of the children are set on edge’? Young's Literal Translation ‘What—to you, ye—using this simile Concerning the ground of Israel, saying: Fathers do eat unripe fruit, And the sons’ teeth are blunted? King James Bible What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge? Hebrew “Whatמַה־ (mah-) Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what do you people אַתֶּם֙ (’at·tem) Pronoun - second person masculine plural Strong's 859: Thou and thee, ye and you mean לָּכֶ֗ם (lā·ḵem) Preposition | second person masculine plural Strong's Hebrew by quoting this הַזֶּ֔ה (haz·zeh) Article | Pronoun - masculine singular Strong's 2088: This, that proverb מֹֽשְׁלִים֙ (mō·šə·lîm) Verb - Qal - Participle - masculine plural Strong's 4911: To liken, to use, language, in, to resemble about עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against the land אַדְמַ֥ת (’aḏ·maṯ) Noun - feminine singular construct Strong's 127: Ground, land of Israel: יִשְׂרָאֵ֖ל (yiś·rā·’êl) Noun - proper - masculine singular Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc ‘The fathers אָבוֹת֙ (’ā·ḇō·wṯ) Noun - masculine plural Strong's 1: Father eat יֹ֣אכְלוּ (yō·ḵə·lū) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural Strong's 398: To eat sour grapes, בֹ֔סֶר (ḇō·ser) Noun - masculine singular Strong's 1155: Unripe or sour grapes but the children’s הַבָּנִ֖ים (hab·bā·nîm) Article | Noun - masculine plural Strong's 1121: A son teeth וְשִׁנֵּ֥י (wə·šin·nê) Conjunctive waw | Noun - cdc Strong's 8127: A tooth, ivory, a cliff are set on edge’? תִּקְהֶֽינָה׃ (tiq·he·nāh) Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural Strong's 6949: To be blunt or dull |